第三章
屋里播放着音乐,是森巴舞曲的节拍,每个男人轮
将女子拥入怀中紧簇着,旋转着,
具贴着她不停地蹭来擦去,同时另一个男人迫不及待地将她从抚爱的手中夺过来。
康斯坦萨非常美丽动人。黝黑的肌肤,娇小玲珑,秀发如黑貂皮,双目好似爱尔兰的天鹅绒,深邃
人。两个男人极为喜爱,眼睛和双手一刻不停地
绕着她。
李嘉图双手托住她纤细的
肢,将她举了起来,他那细长
茎的肿涨
头朝她刺过去,她的双腿晃晃悠悠地
绕在他身上,双臂搂着他的脖颈,他的头急速俯下,
着她的双
。噢,天哪,刹那间我浑身像得了热病似的烧炙着、热辣辣的。有如炼狱般的灼热。我的手掌不由自主地辗过颤抖着的前庭隆起,紧紧按在了
部,多么走运的康斯坦萨。我忍不住
着
气。
朱利欧是一
的。真的,当他把我的行李运到房间时,就已对他垂涎三尺了。同样,李嘉图亦如此。他俩可能是兄弟。黑黝黝的肤
,漆黑的头发和眼睛,瘦高个,同斗牛士一样优雅风度。极像无声片中的鲁道夫。瓦伦蒂诺。只要沈默无语地一瞥,便会令一个女人下身
漉漉,战栗不止。当我在酒店的餐厅里看见朱利欧在餐桌边倒酒时,就暗暗打算谎称自己患了心肌炎,以便继续留在这里,而不必参加这次极为愚蠢的亚马逊河探险,一旦卧病在
,便可以常常使用客房服务的特权了。
朱利欧、李嘉图以及康斯坦萨在屋里如此纵情耽溺,很明显尚未有一人获得
足的高
。我敢断定这样的群
肯定非常的痛快淋漓。
李嘉图把她放倒在灯心草编的草席,天花板上的吊扇不停地旋转着,因灯光效应落下的倒影覆盖在他们身上,形成了一个不断泛起涟漪的圆圈。他的
具紧紧抵住她的
部,
部猛一用力向里面
了进去,我看见他
大的
茎全部淹没在了她小巧,充
爱
的秘密通路里。现在他的
茎完全属于她了,
丸紧挨着她的
门不住地震颤着。同时她也精力充沛地推送自己的身体,那么饥渴难耐。如此出色的一个男人仍
足不了她的
,显然,他也能和我这儿干。
或许正是他那种南美人的致胜之处吸引了我,并且能为我增添一些
的基本经验,而康斯坦萨,对李嘉图和朱利欧来说似乎是太平凡而普通了。当与一位蓝眼金发的北欧人种面对,无疑他们会和我现在一样的狂喜痴
。
我暗自呻
着。一定是
嘘声太大了点。屋里的三个人顿时停了下来,通过敞开的法式窗户向外探视着,目光直
到我身上。我嗫嚅着不住道歉打扰了他们。
李嘉图停住了在康斯坦萨体内的
动,用棕黄
的双臂支撑着身体。
朱利欧走到阳台上,对我微笑着并且恭顺地微低下头。问∶“女士有何吩咐?”
“我想要一份和她一样的东西,”我请求着,
地睨视着,想起了出自《当哈利遇到莎莉》中的一句对白,觉得自己真是太巧妙了。
“她正享受着全套服务,”朱利欧答道,将手臂伸过那道隔开我俩的栅栏搂住我,摇摆着。
“全套服务?”
“对,全套服务。就是如此,女士。”
“我已经看到了。”
“不,还没有。只有李嘉图和朱利欧同时干才能完成全套服务。你可以过来观看。或许会喜欢的,对吗?”
“啊。也许吧。”我专心地注视着眼前这联合小组的所有举动,只见李嘉图又把自己向上冲顶的
大
刺入贪婪娇小的康斯坦萨的密孔里。
朱利欧走过来躺在这对正在
媾的男女身旁,抚
着自己光滑、
立起来的
茎,尽力向下捋动包皮
出极为
感的
头,并将它伸到康斯坦萨的口中。
在李嘉图来回急剧
动的同时,康斯坦萨将朱利欧的
物噙入了嘴中,她呶起双
嗟成一个紧收的圆圈套住了他的男
,同时配合着他强劲有力的肢体运动有规律地上下
着。
我在附近辗转不定。多馀,局促不安地待在那里,然而却因太刺
了而难以离去。似乎受了他们意志的控制,不知不觉中竟解开了真丝睡衣
的钮扣,抚
着双
,
部如同火烧般热辣辣的。不过,同他们
入体内的感觉相比,简直如同牛
碰上咖啡般淡而无味。
那个女孩
午夜点心的嘴巴发出了兴奋的尖叫声,骨盆向上弓起,配合着李嘉图永不停歇,如同活
般的运动。她渐渐全身哆哆嗦嗦地痉挛起来,先是大声地呻
,具有典型南美人的特点,接着又像刚逃脱了死神之手,发出一连串心满意足地颤微微的叹息。
李嘉图勾起一
手指,咧嘴一笑示意我靠近,同时炫耀着那
依旧坚
,有着悦人比例的油光光的
。
哄我走到精致的白色蚊帐下面铺着白
单的
旁。其实根本用不着任何劝
,我已被美妙而原始简单的
拨得浑身颤抖不已了。我扯掉真丝睡
,疾步奔了过去。
李嘉图把我拉到他身边紧挨着,一只手摩挲着我的脸颊,然后是脖颈,肩膀,
部,大腿,最后停在了大腿内侧。他没有浪费丝毫的时间,用一
羽
般轻柔的手指划过我倒置的杂草丛生的三角地带,往上掠过肚脐,平坦的腹部直至丰
实的
房。这个南美纨
子弟笑咪咪的,倾身向前兴奋地用齿
摩擦、拨
着一朵有些僵硬、小巧的
头。他的舌头扫过我丰润白晰的柔肌,由于蚊虫的叮咬已留下了些许红斑。从我在南美洲下飞机,李嘉图的口舌是我在附近遇到的最令人满意、受
的东西。
在他贪婪地咬
我
房的同时,他的膝盖抵开了我的大腿,以便那刚劲有力的手臂能够缓缓的移近我多汁的
部,小心地爱抚着,
靡的
动着,
漉漉、热乎乎的,他用颤微的指肚不断摩
、把玩着。他轻而易举地碰上了我的密孔,一下子便溜了进去,由于饥渴难耐,
部
了似的
淋淋的。我的喉咙里发出一连串快
的呻
,李嘉图放
地哈哈大笑着,舌头疾风暴雨般的在我身上翻来覆去
吻着。
他的整个身体简直就是一个滑动的快乐创造器,如蛇般柔顺易曲。他的身体从头到脚抚触着我,令我太
足了。我的手指也划过他光滑如绸,倘着亮晶晶汗珠的黝黑皮肤,用舌舐他的耳朵、肩膀,紧抓住他修长的双腿,他的手指从秘密通路中滑
出来。我呻
着,自抑着,夹紧空无一物的
肌,充
占有
地抓住了这个男人。
他揶揄地狂笑起来,对我嘲
地蹙着眉,乌黑的眼睛闪闪发亮。“女士太
急了。你一定要学会等待。
愉快乐就是所有等待的甘美。”他将身体挪到我身上,使劲
擦着,一只僵硬的
头划过我突兀的肩头。我努力平躺着,摆出一副准备
的姿势,但李嘉图依然在一旁搂着我。充血肿涨的
茎顺着我滑润如缎的后背一直溜到丰
的
部间,
大的
将滑溜溜的秘孔拱开,
腻腻地从背后一下子
了进去。
朱利欧也趴到了
上,男
软软的,康斯坦萨看上去极为
足和快乐,正喝着一杯加了冰块的葡萄酒。
朱利欧用手指轻抚着我被淡红色褶子包围着的
门,触摸着李嘉图正
动着的
道,一种触电般的麻木迅速波及到我的头部。他扒开花瓣似的大
,舌头轻快地
动着。我急
气,
着李嘉图,令他
快地呻
起来。在我的玩
下他越发剧烈地
动着。
朱利欧的舌头落到了两片大
之间花蕾般的
芽上,手指向后把玩着
门周围的褶皱,每个隐秘的地方都散发出强烈的快美感,极度的兴奋令我发出了濒临死亡动物般的叫喊声,伴随着连续不断的动作,我一边
泣,一边喊叫,李嘉图一下接一下地冲刺着,热乎乎、怒涨的
茎几乎戳破了我的
道底部,可是他仍试图
得更深些,他双手用力扒着我大腿
部,以便使我能充分享受强有力的爱抚。
他得意忘形地叫喊着,随心所
地
动,搅和着,就像一条公狗趴到母狗后背般连续不断地快速
动,纯属本能的动作。朱利欧的口舌
得我销魂蚀骨,再度的兴奋令我快愉地咯咯作声,用力揪住朱利欧的头发,疯狂地拽拖着。
第二天是个
人悦目的日子,我穿上了显然蚊虫无法穿透的料纹布外套。
因为这种布质会降低蚊虫的叮咬速度,使你有足够的时间拍走它们。要不,就是自己走开。
我认为应该穿上那双美丽、时髦的橡胶长统靴去吃早餐,会见那位摄影的男人。我曾被人告诫,当你漫游于热带雨林观赏猴子和鹦鹉时,让身体全副武装是必不可少的。
别的方面,我根本不担心。那个男人极易对付,用不着任何道具。
当我坐到浴盆边喝着香甜、可口加了
的咖啡时,已经八点四十五分了。
在家里这种样子会使我感觉病态,而在这儿,却变得如此惬意。
那个脸色
沈的奥林匹亚人早已到了,我盯了他好长时间。
“怎么回事?”他怒气冲冲地问道。
“我需要精心地护理、清洁,才能保护好皮肤和头发。你应该有些好办法,比如你自己的牙齿,是怎么处理的?”我顾自说着。
他沈默了一会儿。“看来你被情
搞昏了头,”最后他吐出这句话。
他偷窥了我们?
我喝着咖啡,心中漾起一股安宁、幸福的感觉。似乎觉得在巴西很适合滋生这种情绪。
服务生将一份菜单递过来。“你要谈什么?”点过菜后我问道。
他要了薰猪
、煎蛋、马铃薯蛋饼以及一堆烤面包片。
“你有没有同卡尔谈过这次任务?”
“我已经对你说过,他的下颔被金属线固定住了。几乎连眼睛都眨不了。
我去看过他但无济于事。”
“这就是你了解的一切?”
我耸耸肩。新月形面包已经端上来,一层一层趐暖的。“没别的了,”我回答。
“那就是我知道的一切。其实我根本不能替代卡尔,因为我无法完成他做的一切,我所能写的就是提供一则有关热带雨林新近发生的事件。没有哀伤,济科。孟德斯T恤衫还放在抽屉里。”
济科。孟德斯是橡胶长靴的发明者,一个好家伙,却被几个可憎的混蛋杀害了。
他注视着我。“真的吗?”探询道。
我狡黠地笑起来。过了一会儿,他放弃了答案。
“你得见见我们的赞助人,这次行动的资助者是位女
。”
“她是谁?”麦克曾提及此人,但他诡计多端并未细述。现在是我了解真相的时候了。
“玛莎。她是位极富有的女人,承担了此次行动的全部费用。”
“这会给她带来什么好处?”
他小心谨慎地看着我。“她喜爱旅游并以之为乐,她想
清楚所有的丛林呐喊缘由是什么。并非缺乏理性,也不是不切实际,她耗费了许多钱想从中获取有价值的东西。她掌握着特纳集团公司。有时,纽约大主教区无力购买一份图片,特纳集团就会捐赠给他们。她不是卡内基,也不是洛克菲勒,更不是利特尔。利格。”
“她知道我是名记者吗?”
“知道,不过她并不介意。换句话说,她也没在意过卡尔。不过她会亲自审查稿件。那不是你的事,你的主编将和她处理此事。”
不过是一个摄影师,这男人显得有些骄横跋扈吧。谈话又冗赘。
“你是说假如我埋怨这儿气候炎热、又受到各种蚊虫的叮咬,她回去便会通报我的主编,是吗?”
他眼中闪烁着受嘲
的火花。“她不会关心这么无聊的事。你可以亲自同她谈。先前我己打电话预约了。”
“为何她会看中伦敦的一家报社?”我紧追不放。“还有我没了解的事情吗?”
“不是她看中的。只是她想到了卡尔,是我介绍卡尔和她认识的,作为一名作家和一位有成就的男人而言,卡尔距离了解种族或某一国家的文化和生活还很遥远。是卡尔选中了你们报社,而不是玛莎。”他推开面前吃剩的早餐,没再要什么,点了一
烟。“别担心。你知道,卡尔爱自行其事。也许他计划一稿多投呢。”
“他并不想我来,”我缓缓说道。“难道我会坏事?”
“关键是,只有她才拥有你是否能随行的最后决定权。今天我就带你去见她。你看,卡尔就很清楚自己的角色。只顾写东西。你却想得大多了。”
这的确是事实,所以并没有令我不快。是麦克将一切
得一团糟。我盯着这位身份特殊的摄影师。“还有谁去?”
“她的继女。秘书。一位保护她安全的男助手。也是这支探险队的组织者。还有两个专向她汇报动场物生态的家伙。一位原电车司机兼厨子。还有你和我,宝贝。作家和摄影师。”
“那么有九个人。”
“嗨,数得完全正确。”
“三个女人,六个男人。”
“是四个女人,五个男人。那个秘书是个女的。”
我沈默片刻。终于直视着对面的大男孩。这个越看越温文儒雅的男子正困扰着我。“那些家伙怎么样?”我伪装正经地问道。“我有自由行动的机会吗?”
他笑得像条鳄鱼,实际上等于作了答覆。我只是想让他兴奋起来。“女士,作为出资人,总是期望一开始就采取严厉的措施。那个继女胆子似乎很小,却偏偏有一付饥饿的外表,如果你能理解我意思的话,那位秘书很恬静,不过我却很喜欢这样的女人。她也非常美丽。”
“唷,”我逗乐地说。“一对不祥之人。”
“我期望她们别烦扰厨师。那样你可能就有一次机会了。”
我咯咯笑了起来。“什么时候能见到女老板?”
“今天下午。我们所有的人要一起开个会。到时便会知道何时出发了。”
我饮完最后一口咖啡。“在哪儿开会?”
“在夫人的酒店,机场附近的里约大厦。下午三点。”
“会准时到达。”
***
我不敢说目前知道的一切会有用。当然每件事情对我而言似乎都很不寻常,不过我却由此明白了卡尔养成独行其事习惯的理由,我猜自己已陷入了他营造的境地,却不知其规则。
实在令人难以忍受。麦克根本没必要如此盲目地派我来。他曾向我提及这位玛莎女士,只不过想让我明白此行主要是为了报社的利益。她可以随心所
地做短途旅游,而不像我是因为工作。如今看来很明显,是卡尔计划要去的,尽管我还不知道那是什么,不过我最好的一招对于女人而言是易如反掌的;写所有从那儿获得的令自己高兴的事。至于嘲
那位摄影师仅仅是为了要这项不受
的工作增添些调味剂。从第一次见面,这男人故作姿态的模样,便成了我猛烈攻击他的原因。
这是必须的但也有些遗憾。他外形不错,看上去也蛮有智慧。我只是难以忍受假正经的男人,一旦经过他们身边又会对你勾起手指,他移放我的
巾就已表现出那种企图。
所以我盼着开个会,好见识见识那帮人。
全身忍不住颤栗起来。真希望整个探险行动能速战速决,那样我便可以回家了。我知道这想法很矛盾,我本不想去,可来到了这里却又准备尽力接受它。不过那只是原因之一。一开始拒绝探险对我应是正确的,到后来又同意参与,若是因受了别人的劝阻而放弃,倒真该死了。要知道我有掌握自己生活的力量。
不
现状的强烈
望在内心挣扎已很久了。