五十八、斗鸡
我不知道用什么来比拟那些不愉快,小银…一种刺眼的紫红和金黄,无法象蓝天上和海洋上的国旗那样使人着
…是的,假如一面国旗在斗牛场的蓝天上…摩尔式的建筑上…象到
维利亚去的韦尔瓦车站。一种不舒适的红、黄颜色,就像官商广告上的加尔多斯①的书籍,描绘另一次非洲战争的低劣的图片…总会给我带来一种不愉快的感觉,仿佛见到一副精美纸牌上印的金色的牡畜身上的烙印,香烟和葡萄干盒子里的画片,酒瓶上的商标贴纸,港口学校的奖状,巧克力的花纹一样…
我去那儿干什么?是谁带我去的?我记得是一个暖和的冬天中午的旋律,像莫德斯多乐队的短号…闻到新酒的香气、烟气和弯弯的腊肠的气昧…有议员、市长和李特里,韦尔瓦有名的
壮的斗牛士…小小的斗
场是绿颜色的,木制的围栏挡住了蜂拥狂挤的充血的人脸,象双轮大车上拖着的
牛的内脏或是刚剖杀出来的猪
。这些脸瞪着眼睛,
出炽热、醉意和那肥胖而卑劣的内心的冲动。这些眼睛在喊叫…热得不堪,全都挤紧着——这么小小的一个斗
的世界!高高普照的阳光,不断地穿过像被青烟
布密画的一块模糊的玻璃。可怜的英国公
,两只恶魔般的令人不愉快的西洋红眼睛,向对方刺进人们的仇恨,用完全黄
的距爪相互撕裂…尘土…那儿什么也没有…既不作声,也不看什么,好象并不是在那里…
可是我,为什么要呆在那里,而且心情那么忧郁?我不知道…有时望着一块厚厚的破布在空中颤动,觉得那是里贝拉的一片船帆,是一棵健壮的桔子树,
树白花在阳光下散发着阵阵沁人
脾的香气…多好啊!——我的灵魂也变得芳香了——这开花的桔树,这亲切的和风,这高照的太阳!
…可是我没有离开…
——————
①佩雷斯·加尔多斯(1843-1920):西班牙小说家。